Lo spagnolo e l’italiano sono cugini stretti: si somigliano molto, hanno parole simili, suoni vicini… ed è proprio per questo che tanti italiani, quando iniziano a parlare spagnolo, fanno gli stessi errori.
Nessun problema: sbagliare è normale.
Ma conoscere questi errori in anticipo ti aiuterà a evitarli e a parlare in modo più naturale e sicuro fin dall'inizio.
Ecco i 5 errori più comuni che sento ogni giorno dai miei studenti italiani.
❌ 1. Usare parole “italianizzate” che non esistono in spagnolo
Molti pensano: “Se una parola italiana finisce in -zione, in spagnolo sarà -ción!”.
E allora ecco che nascono capolavori come:
- “Attenzione” → ❌ attención (non esiste) → ✅ cuidado
- “Colazione” → ❌ colación (esiste, ma vuol dire snack) → ✅ desayuno
- “Educazione” → ❌ educación (esiste, ma vuol dire buenos modales) → ✅ formazione / studi
💡 Consiglio: Attenzione ai “falsi amici”! Sembrano uguali, ma hanno significati diversi.
❌ 2. Confondere il verbo “ser” e “estar”
In italiano diciamo solo essere, ma in spagnolo esistono due verbi con significati diversi:
- ser → definizioni permanenti → Soy italiana, Él es profesor
- estar → stati temporanei o luoghi → Estoy cansada, Estamos en casa
Errore tipico:
❌ Soy cansado → significa che sei noioso
✅ Estoy cansado → significa che hai sonno o sei stanco
❌ 3. Usare il presente per parlare del futuro
In italiano è comune dire:
“Domani vado al mare” (anche se è domani).
In spagnolo, la forma corretta è:
- ✅ Mañana iré a la playa (futuro semplice)
- ✅ Mañana voy a ir a la playa (perifrasi del futuro)
📌 Sì, anche in spagnolo si usa il presente per indicare il futuro, ma solo in contesti molto specifici. Meglio non abusarne all'inizio!
❌ 4. Pronunciare la “h” e dimenticare la “ñ”
Piccoli dettagli... ma molto importanti:
- La h è muta:
❌ hola → si pronuncia “ola”, non “jola” - La ñ non è una “n” normale:
❌ ano → significa “ano”😳
✅ año → significa “anno”
📝 Se scrivi senza la ñ, il significato può cambiare completamente!
❌ 5. Parlare con struttura italiana
Tradurre letteralmente è uno degli errori più comuni.
Esempi:
- ❌ Ho 30 anni e sono qui da 5 anni.
✅ Tengo 30 años y llevo 5 años aquí - ❌ Me gusta el paella
✅ Me gusta la paella
Imparare a “pensare in spagnolo” Ci vuole tempo, ma conoscere queste differenze fin dall'inizio ti fa progredire molto più rapidamente.
✨ Conclusione
Sbagliare è normale. Ridere di sé stessi anche!
Non preoccuparti se hai commesso uno o tutti questi errori: succede a tutti gli italiani che imparano lo spagnolo.
L'importante è imparare a riconoscerli, correggerli poco a poco e continuare a esercitarsi.
Nelle mie lezioni (sia di gruppo che individuali) lavoriamo su questi dettagli con leggerezza, umorismo ed esempi reali.
➡ Vuoi scoprire il tuo livello e iniziare a parlare senza paura?
Prenota una lezione gratuita E iniziamo insieme!